{"id":388,"date":"2023-04-26T20:38:09","date_gmt":"2023-04-26T20:38:09","guid":{"rendered":"https:\/\/wordsfly.org\/?p=388"},"modified":"2023-07-05T16:10:42","modified_gmt":"2023-07-05T16:10:42","slug":"come-scrivere-un-haiku-in-italiano","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/wordsfly.org\/it\/2023\/04\/26\/come-scrivere-un-haiku-in-italiano\/","title":{"rendered":"Come scrivere un haiku in italiano"},"content":{"rendered":"<p>Se volessimo, per gioco, trovare il momento in cui l\u2019Italia si \u00e8 innamorata del Giappone, di sicuro qualcuno potrebbe citare i primi cartoni animati giapponesi (<em>anime<\/em>) come Goldrake e Lady Oscar; allo stesso modo, se uno dovesse chiedersi quando il Giappone si \u00e8 innamorato dell\u2019Italia parlerebbe del dopoguerra e di come le nostre marche di vestiti abbiano investito il sol levante. Ma sbaglieremmo.<\/p>\n\n\n\n<p>La relazione che c\u2019\u00e8 tra questi due mondi \u00e8 incalcolabile in termini di tempo, di storie o anche di nomi, ma pu\u00f2 essere misurata solo nel come queste hanno impattato l\u2019una sull\u2019altra. Non esiste un metodo univoco per misurare l\u2019impatto di una cultura, ma, anche solo per semplicit\u00e0, io dico perch\u00e9 non usare poesia?&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Il motivo \u00e8 presto detto: la letteratura pu\u00f2 essere considerata la tipologia d\u2019arte meno concreta prodotta dall\u2019uomo, non basandosi su nessun senso per essere fruita, ed essendo la poesia il metodo letterario in cui parole sono messe maggiormente alla prova \u2026 Insomma, un gioco molto interessante, anche solo da fare.<\/p>\n\n\n\n<p>Qui per forza di cose possiamo citare opere passate come \u201cMadama Butterfly\u201d di Puccini e di come poeti come Gabriele D\u2019Annunzio hanno colpito il cuore dei lettori giapponesi del tempo. D\u2019altronde, queste sono forse tra le culture poetiche pi\u00f9 raffinate e influenti a livello mondiale e difficilmente non si sarebbero mai incontrate in un qualche ambito artistico. Sappiamo che l\u2019Italia ha donato al mondo il sonetto, diventato poi il mattone nell\u2019intera letteratura occidentale (da Shakespeare a Garcia Lorca passando per Baudelaire). Il Giappone, invece, ha donato al mondo forse la forma pi\u00f9 condensata e intensa di letteratura mai prodotta dalla mano umana: l\u2019<em>haiku<\/em>. Ma cos\u2019\u00e8?<\/p>\n\n\n\n<p>Gli <em>haiku <\/em>sono componimenti brevi che nacquero come parte di altri componimenti pi\u00f9 corposi come i <em>tanka <\/em>e i <em>renga<\/em>, per poi evolversi in un componimento a parte (prima chiamato anche <em>hokku<\/em>, ovvero \u201cstrofa iniziale\u201d e poi <em>haiku<\/em> che \u00e8 la contrazione di <em>haikai no ku<\/em> cio\u00e8 \u201cstrofa scherzosa\u201d). La tematica principale \u00e8 la natura, pi\u00f9 propriamente immagini naturali ed evocative con spesso associati significati estremamente vari e ampi, mescolando religione e filosofia con un occhio acuto alla vita di tutti i giorni e non risparmiando anche toni giocosi e allegri (da qui il \u201cscherzoso\u201d). Pu\u00f2 essere definito come il tentativo di imbrigliare in un pugno di parole il \u201cbattito di vita dell\u2019universo\u201d (parole di Elena Del Pra nell\u2019introduzione in \u201c<em>Haiku-Il fiore della poesia giapponese da Basho all\u2019ottocento<\/em>\u201d, Mondadori, 2017). Tanti sono stati gli autori che hanno influenzato il genere come Basho, Issa, Buson e Shiki (i quattro maggiori), ma altrettanto validi sono stati Ryokan e Soseki (esistono piccoli volumi editi di ciascuno tradotti e adattati da Peter Otiv Norton, Matteo Contrini, Lorenzo Marinucci per La Vita Felice). Questi quantomeno ho avuto modo di studiare nella loro poetica.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>A differenza per\u00f2 del sonetto, l\u2019<em>haiku<\/em> non \u00e8 mai riuscito a spargersi molto fuori dal Sol Levante. In occidente pochi autori si sono cimentati sul genere e ancora meno con costanza, specialmente sul metro (da citare il buon tentativo moderno del <em>renga<\/em> de \u201cLa rosa d\u2019oro\u201d Zennaro e Bucciarelli). Alcuni tentativi di trarre ispirazione in occidente sono stati compiuti con diversi livelli di successo, ad esempio, da gruppi come gli Immaginisti (vedi Ezra Pound) per la sua brevit\u00e0 evocativa e gli scrittori della Beat Generation (Jack Kerouac e Allen Ginsberg) per la sua capacit\u00e0 di evocare illuminazioni di carattere buddhista.&nbsp; E\u2019 per\u00f2 vero che nessuno di loro sia riuscito a fare una trasposizione efficace o in generale a portare il metro nella loro lingua, accontentandosi di alcuni elementi per rimpolpare la propria poetica.<\/p>\n\n\n\n<p>Il motivo risiede prevalentemente in praticamente ogni punto di questo metro poetico, motivo per il quale \u00e8 doverosa anche una spiegazione strutturale.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Gli <em>haiku <\/em>si suddividono in versi da 5-7-5 sillabe (unit\u00e0 semantiche nel caso giapponese, dette <em>on<\/em>, essendo una lingua costruita su parole non divisibili in sillabe come la nostra) e contengono un <em>kigo<\/em>, cio\u00e8 un riferimento alle 5 stagioni classiche giapponesi (l\u2019ultimo dell\u2019anno \u00e8 considerato come una stagione a parte), e un <em>kireji<\/em>, ovvero una cesura, pi\u00f9 propriamente un <em>on<\/em> avente diversi significati emotivo-semantici. Viene facile capire come queste regole applicate ad uno spazio cos\u00ec contenuto hanno aiutato a rendere de-facto inapplicabile una costruzione perfetta di questo metro in occidente, considerando anche un abbandono progressivo della metrica nella poesia mondiale.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Per\u00f2 \u2026 \u00e8 un peccato, un peccato che un esercizio di cos\u00ec concisa lucidit\u00e0 venga abbandonato, no?<\/p>\n\n\n\n<p>E\u2019 per questo che nella mia piccolezza ho provato a rendere questa forma poetica in qualcosa di maggiormente malleabile, facilmente accessibile ad un lettore occidentale sia nella scrittura che nella lettura usando come punto di arrivo la mia lingua, l\u2019italiano (altri autori sono incentivati a seguire queste orme nelle proprie lingue native) producendo <a href=\"https:\/\/wordsfly.org\/it\/2023\/04\/13\/haiku\/\">qualche esempio<\/a>. <\/p>\n\n\n\n<p>Per semplicit\u00e0 spiegher\u00f2 come ho affrontato il problema attraverso ai problemi che ho incontrato:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><em>kireji <\/em>e<em> kigo<\/em><\/li>\n\n\n\n<li>Struttura metrica<\/li>\n\n\n\n<li>Relazione Uomo-Natura<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><em>kireji <\/em>e<em> kigo<\/em> sono l\u2019ostacolo principale di natura strutturale alla realizzazione dell\u2019<em>haiku<\/em>. Essendo il primo semplicemente una sillaba di separazione, spesso reso in traduzione con un segno di interpunzione o un trattino (\u2018-\u2019), e il secondo una parola caratterizzante la stagione di riferimenti, viene facile pensare di ignorarli. Senza contare che molti di questi sono contenuti in liste non tradotte per noi occidentali e la frittata \u00e8 fatte. Personalmente trovo che sia un peccato e, anzi, un atto di pigrizia e mancanza di cura escludere <em>kireji <\/em>e<em> kigo <\/em>dal componimento, visto quanto questa mancanza toglie profondit\u00e0 al prodotto finale. Inoltre, non scordiamo che non li si potrebbe nemmeno definire <em>haiku <\/em>senza.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Per tale motivazione ho deciso di sfruttarli e riportarli nei versi che ho deciso di comporre. Data la scarsit\u00e0 dei documenti e di quelle famose liste di sopra, ho fatto una scelta diversa per l\u2019uno e per l\u2019altro.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Per i <em>kigo <\/em>ho scelto di ignorare gli originali giapponesi e di riprendere l\u2019immaginario stagionale dell\u2019Italia, sia perch\u00e9 molto spesso coincidenti (es. la neve per l\u2019inverno, il sole per l\u2019estate, i fuochi d\u2019artificio per l\u2019ultimo dell\u2019anno) sia perch\u00e9 i pochi dissimili avrebbero creato confusione nel lettore (es. il vento nel monsonico Giappone \u00e8 tipicamente invernale, mentre nella mediterranea Italia pi\u00f9 un segno dell\u2019autunno). In questo modo un lettore italiano si troverebbe di pi\u00f9 con le indicazioni stagionali che ha visto e sentito per tutta la vita, piuttosto che qualche riferimento elaborato ad una cultura stagionale a lui estranea (pensiamo gi\u00e0 anche solo all\u2019osservazione dei ciliegi, l\u2019<em>hanami<\/em>, che per un giapponese \u00e8 estremamente importante mentre per noi \u00e8 al meglio un simpatico pic-nic).&nbsp;In aggiunta ho voluto sfruttare spesso anche l&#8217;assenza di un <em>kigo <\/em>giocando quindi sullo smarrimento stagionale (vedi la parte sul rapporto uomo-natura).<\/p>\n\n\n\n<p>Per il <em>kireji<\/em>, invece, sono andato di brutale adattamento. Questo non vuol dire che ho messo una sillaba a caso al posto di un trattino o un punto. Ripeto, adattamento vuol dire trovare un modo per riportare il senso del formato originale nella lingua d\u2019arrivo. Data la straordinaria dolcezza delle lingue italiana e giapponese \u00e8 possibile, infatti, trovare delle parole che finiscono in una maniera che evoca talvolta perfettamente il suono del <em>kireji<\/em>. Questa deliziosa fortuna mi ha permesso di provare a riportare i seguenti <em>kireji<\/em> in un modo accettabile in italiano:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>ca (-ka) = domanda enfatica<\/li>\n\n\n\n<li>ana (-kana) = solitamente fine poema, smarrimento&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li>eri (-keri) = esclamazione<\/li>\n\n\n\n<li>ano\/amo(-ramu\/ -ran) = probabilit\u00e0<\/li>\n\n\n\n<li>sci (-shi) = per aggettivo, alla fine d\u2019una sentenza&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li>ia (-ya) = enfatizza la parola prima, divide in due l\u2019haiku<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Ovviamente questo essere cos\u00ec pedante pu\u00f2 essere evitato, ma consiglio a chi vuole cimentarsi con questa metodologia comunque di trovare uno schema corrispondente per almeno riportare le emozioni al lettore, spesso non riassumibili nelle diverse forme di interpunzione, rendendo cos\u00ec il metro pi\u00f9 aderente all\u2019originale.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Passando alla struttura metrica, abbiamo una composizione su 3 versi in una forma 5-7-5 di unit\u00e0 semantiche che ho precedentemente citato. All\u2019apparenza basterebbe sostituire nel conteggio gli <em>on<\/em> con delle sillabe e usare metri classici della letteratura italiana in sostituzione (quinario e settenario), ma si pone un problema. Le unit\u00e0 semantiche hanno un valore molto pi\u00f9 alto delle sillabe, non sono solamente dei gruppi di suoni, ma sono anche accenti e, talvolta, svolgono il compito degli elementi di interpunzione (punti, virgole, \u2026). Non \u00e8 un caso che gli <em>haiku <\/em>spesso compaiono scritti su un&#8217;unica linea verticale, considerando come i giapponesi hanno sempre preferito una scrittura dall\u2019alto verso il basso almeno fino all\u2019epoca moderna (Restaurazione Meiji).&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>In aggiunta, le lingue sillabiche come l\u2019italiano necessitano di avere una forma che valorizzi l\u2019accento delle parole per funzionare. Questo \u00e8 qualcosa che la gente non comprende, specie coloro che fanno poesie. Gli accenti sono assolutamente fondamentali per il verso e senza si perde un valore enorme. Vi faccio sentire, leggete ad alta voce questi due versi:<\/p>\n\n\n\n<p><em>La notte distrugge l\u2019umore umano<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>La notte rompe l\u2019umore dell\u2019uomo<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Potete contarli, sono entrambi di 11 sillabe poetiche.<\/p>\n\n\n\n<p><em>La-not-te-di-strug-ge-l\u2019u-mo-re u-ma-no<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><em>La-not-te-rom-pe-l\u2019u-mo-re-del-l\u2019uo-mo<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Tuttavia, noterete come il secondo sia pi\u00f9 pesante e serrato del primo, che, invece, appare pi\u00f9 scostante. Pensate a dove cadono gli accenti e noterete che il secondo ha un accento sulle sillabe 2-4-7-10 mentre il primo nel 2-5-8-10, decisamente pi\u00f9 scostante. Non \u00e8 un caso che il primo non sia un endecasillabo, mentre il secondo s\u00ec: c\u2019\u00e8 un motivo per il quale la storia della poetica italiana abbia spinto ad una forma del genere. L\u2019orecchio non mente. Capiamo quindi quanto sia difficile adattare una poesia cos\u00ec ad un genere come l\u2019<em>haiku<\/em>, dove gli <em>on<\/em> assumo pronunce lunghe o brevi e non accenti. Aggiungiamoci che il quinario non \u00e8 un metro classico della letteratura italiana come il settenario e l&#8217;endecasillabo, dato che \u00e8 troppo piccolo per contenere un accento secondario fisso con agilit\u00e0.<\/p>\n\n\n\n<p>L\u2019idea che ho sviluppato \u00e8 stata di sfruttare al meglio le conoscenze sul settenario centrale come un perno per comporre il quinario. Nella fattispecie, gli accenti non facilitano il processo avendo il settenario l\u2019accendo secondario sulla prima\/seconda sillaba come il quinario. Ho cos\u00ec optato per spostare l\u2019accento del settenario sulla terza sillaba. In questo modo possono essere realizzati allineamenti particolari perch\u00e9 il <em>kireji<\/em> cada esattamente in accordo ad una cesura ritmica se posto nel secondo verso.<\/p>\n\n\n\n<p>Per fare una rappresentazione (\u201c \u2018 \u201c\u00e8 l\u2019accento, \u201c_\u201d \u00e8 una sillaba classica, \u201cK\u201d \u00e8 il <em>kireji<\/em>):<\/p>\n\n\n\n<p>_ _ _ \u2018 _<\/p>\n\n\n\n<p>_ _ \u2018 _ _ \u2018 K<\/p>\n\n\n\n<p>_ _ _ \u2018 _<\/p>\n\n\n\n<p>Come si pu\u00f2 notare che si riesce a creare un ritmo costante al centro della composizione su cui costruire una base per gli altri versi che possono o meno prevedere un accento secondario per enfatizzare il <em>kireji<\/em>, a seconda che si trovino alla fine del primo, secondo o terzo verso. Questo \u00e8 assolutamente difficile e serve grande capacit\u00e0 poetica, ma le sfide fanno parte del divertimento di questo mio folle esperimento.<\/p>\n\n\n\n<p>Infine, parliamo della Relazione Uomo-Natura. Qui la cosa si fa interessante. La poesia occidentale \u00e8 da sempre stata \u201cantropocentrica\u201d, da sempre incentrata su storie ed avvenimenti umani. Anche quando il cristianesimo \u00e8 entrato a gamba tesa in occidente, non ci sono dubbi che l\u2019individuo, l\u2019uomo, \u00e8 rimasto l\u00ec. Basti pensare che una delle prime poesie in \u201citaliano\u201d di tipo religioso \u00e8 il Cantico delle Creature dove non solo la natura \u00e8 antropomorfizzata (frate sole, sora luna e le stelle \u2026) ma persino lodata in relazione all\u2019uomo (la terra che ci nutre e mantiene, gli elementi che permettono la vita, la morte corporale che ci riconduce a Dio \u2026). Al contrario, la poesia giapponese e pi\u00f9 in generale la poesia orientale, \u00e8 sempre stata \u201cbiocentrica\u201d nel senso che la natura si \u00e8 sempre presa il palco. Basti pensare ad alcune abitudini come la gi\u00e0 citata osservazione dei ciliegi, la religione <em>shinto<\/em> decisamente pi\u00f9 orientata ad una spiritualit\u00e0 naturale mentre i nostri erano decisamente (forse troppo) umani.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Per farla semplice, se in occidente la natura \u00e8 specchio dell\u2019uomo, in oriente \u00e8 l\u2019uomo lo specchio della natura. Una narrativa speculare, se vogliamo, ma certamente non possiamo negare, culturalmente difficile da superare. Non riesco a pensare una poesia occidentale che non segua questo paradigma e non ne risulti impacciata nel fare il contrario, se non addirittura fuori posto. Ho pertanto preso la decisione che la mia letteratura sarebbe dovuta essere antropocentrica, specialmente i miei <em>haiku<\/em>.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Invece di parlare della natura ho deciso che sarebbe stato l\u2019uomo al centro e le sue esperienze, raffinando nel tempo le tematiche e i componimenti perch\u00e9 arrivassero ad affrontare il suo rapporto con la natura in una societ\u00e0 sempre pi\u00f9 urbana e tecnologicamente avanzata, dove la natura non parla pi\u00f9 all\u2019uomo con chiarezza. Questo sentimento di smarrimento, ovviamente, si proietta poi su tutto il reale e l&#8217;ho provato a rendere nelle forme del metro, anche facendo qualcosa di abbastanza radicale come rimuovendo il <em>kigo <\/em>o rappresentandolo implicitamente dal contesto o addirittura spostandolo in una stagione diversa e facendolo stridere nel contesto stesso per manifestare anche i cambiamenti climatici che di pari passo hanno accompagnato il divorzio dell&#8217;uomo dal mondo.<\/p>\n\n\n\n<p>Una sfida dura, me ne rendo conto, ma questa \u00e8 un\u2019epoca per le grandi sfide e, in fondo, non serve molto per essere un gigante in un mondo dove tutti si fanno pigmenti.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Se volessimo, per gioco, trovare il momento in cui l\u2019Italia si \u00e8 innamorata del Giappone, di sicuro qualcuno potrebbe citare i primi cartoni animati giapponesi (anime) come Goldrake e Lady Oscar; allo stesso modo, se uno dovesse chiedersi quando il Giappone si \u00e8 innamorato dell\u2019Italia parlerebbe del dopoguerra e di come le nostre marche di&hellip;&nbsp;<a href=\"https:\/\/wordsfly.org\/it\/2023\/04\/26\/come-scrivere-un-haiku-in-italiano\/\" rel=\"bookmark\">Leggi tutto &raquo;<span class=\"screen-reader-text\">Come scrivere un haiku in italiano<\/span><\/a><\/p>","protected":false},"author":7,"featured_media":389,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"neve_meta_sidebar":"","neve_meta_container":"","neve_meta_enable_content_width":"","neve_meta_content_width":0,"neve_meta_title_alignment":"","neve_meta_author_avatar":"","neve_post_elements_order":"","neve_meta_disable_header":"","neve_meta_disable_footer":"","neve_meta_disable_title":"","footnotes":""},"categories":[5],"tags":[20,21],"class_list":["post-388","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-articles","tag-haiku","tag-poesia"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Come scrivere un haiku in italiano - Wordsfly<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/wordsfly.org\/it\/2023\/04\/26\/come-scrivere-un-haiku-in-italiano\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Come scrivere un haiku in italiano - Wordsfly\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Se volessimo, per gioco, trovare il momento in cui l\u2019Italia si \u00e8 innamorata del Giappone, di sicuro qualcuno potrebbe citare i primi cartoni animati giapponesi (anime) come Goldrake e Lady Oscar; allo stesso modo, se uno dovesse chiedersi quando il Giappone si \u00e8 innamorato dell\u2019Italia parlerebbe del dopoguerra e di come le nostre marche di&hellip;&nbsp;Leggi tutto &raquo;Come scrivere un haiku in italiano\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/wordsfly.org\/it\/2023\/04\/26\/come-scrivere-un-haiku-in-italiano\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Wordsfly\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2023-04-26T20:38:09+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-07-05T16:10:42+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/wordsfly.org\/wp-content\/uploads\/2023\/04\/pexels-recal-media-72161-scaled.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"2560\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1273\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Alberto Avallone\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Scritto da\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Alberto Avallone\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tempo di lettura stimato\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"10 minuti\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/wordsfly.org\\\/2023\\\/04\\\/26\\\/come-scrivere-un-haiku-in-italiano\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/wordsfly.org\\\/2023\\\/04\\\/26\\\/come-scrivere-un-haiku-in-italiano\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Alberto Avallone\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/wordsfly.org\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/c36321eb9c0bcb3ccee93bad097bb3a2\"},\"headline\":\"Come scrivere un haiku in italiano\",\"datePublished\":\"2023-04-26T20:38:09+00:00\",\"dateModified\":\"2023-07-05T16:10:42+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/wordsfly.org\\\/2023\\\/04\\\/26\\\/come-scrivere-un-haiku-in-italiano\\\/\"},\"wordCount\":2201,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/wordsfly.org\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/wordsfly.org\\\/2023\\\/04\\\/26\\\/come-scrivere-un-haiku-in-italiano\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/wordsfly.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/04\\\/pexels-recal-media-72161-scaled.jpg\",\"keywords\":[\"haiku\",\"poesia\"],\"articleSection\":[\"Articles\"],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/wordsfly.org\\\/2023\\\/04\\\/26\\\/come-scrivere-un-haiku-in-italiano\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/wordsfly.org\\\/2023\\\/04\\\/26\\\/come-scrivere-un-haiku-in-italiano\\\/\",\"name\":\"Come scrivere un haiku in italiano - Wordsfly\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/wordsfly.org\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/wordsfly.org\\\/2023\\\/04\\\/26\\\/come-scrivere-un-haiku-in-italiano\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/wordsfly.org\\\/2023\\\/04\\\/26\\\/come-scrivere-un-haiku-in-italiano\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/wordsfly.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/04\\\/pexels-recal-media-72161-scaled.jpg\",\"datePublished\":\"2023-04-26T20:38:09+00:00\",\"dateModified\":\"2023-07-05T16:10:42+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/wordsfly.org\\\/2023\\\/04\\\/26\\\/come-scrivere-un-haiku-in-italiano\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/wordsfly.org\\\/2023\\\/04\\\/26\\\/come-scrivere-un-haiku-in-italiano\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/wordsfly.org\\\/2023\\\/04\\\/26\\\/come-scrivere-un-haiku-in-italiano\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/wordsfly.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/04\\\/pexels-recal-media-72161-scaled.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/wordsfly.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/04\\\/pexels-recal-media-72161-scaled.jpg\",\"width\":2560,\"height\":1273},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/wordsfly.org\\\/2023\\\/04\\\/26\\\/come-scrivere-un-haiku-in-italiano\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/wordsfly.org\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Come scrivere un haiku in italiano\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/wordsfly.org\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/wordsfly.org\\\/\",\"name\":\"Wordsfly\",\"description\":\"Readers, writers and their works.\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/wordsfly.org\\\/#organization\"},\"alternateName\":\"Wordsfly\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/wordsfly.org\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/wordsfly.org\\\/#organization\",\"name\":\"Wordsfly\",\"alternateName\":\"Wordsfly\",\"url\":\"https:\\\/\\\/wordsfly.org\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/wordsfly.org\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/wordsfly.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/07\\\/Wordsfly_Nuovo_Logo_White_512x512.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/wordsfly.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/07\\\/Wordsfly_Nuovo_Logo_White_512x512.png\",\"width\":512,\"height\":512,\"caption\":\"Wordsfly\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/wordsfly.org\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/wordsfly.org\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/c36321eb9c0bcb3ccee93bad097bb3a2\",\"name\":\"Alberto Avallone\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/985992ea6190dfc6d6150784931d974e758b4233acc0829763eaa273bc3df3bd?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/985992ea6190dfc6d6150784931d974e758b4233acc0829763eaa273bc3df3bd?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/985992ea6190dfc6d6150784931d974e758b4233acc0829763eaa273bc3df3bd?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Alberto Avallone\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/wordsfly.org\\\/it\\\/author\\\/alberto-avallone\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Come scrivere un haiku in italiano - Wordsfly","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/wordsfly.org\/it\/2023\/04\/26\/come-scrivere-un-haiku-in-italiano\/","og_locale":"it_IT","og_type":"article","og_title":"Come scrivere un haiku in italiano - Wordsfly","og_description":"Se volessimo, per gioco, trovare il momento in cui l\u2019Italia si \u00e8 innamorata del Giappone, di sicuro qualcuno potrebbe citare i primi cartoni animati giapponesi (anime) come Goldrake e Lady Oscar; allo stesso modo, se uno dovesse chiedersi quando il Giappone si \u00e8 innamorato dell\u2019Italia parlerebbe del dopoguerra e di come le nostre marche di&hellip;&nbsp;Leggi tutto &raquo;Come scrivere un haiku in italiano","og_url":"https:\/\/wordsfly.org\/it\/2023\/04\/26\/come-scrivere-un-haiku-in-italiano\/","og_site_name":"Wordsfly","article_published_time":"2023-04-26T20:38:09+00:00","article_modified_time":"2023-07-05T16:10:42+00:00","og_image":[{"width":2560,"height":1273,"url":"https:\/\/wordsfly.org\/wp-content\/uploads\/2023\/04\/pexels-recal-media-72161-scaled.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Alberto Avallone","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Scritto da":"Alberto Avallone","Tempo di lettura stimato":"10 minuti"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/wordsfly.org\/2023\/04\/26\/come-scrivere-un-haiku-in-italiano\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/wordsfly.org\/2023\/04\/26\/come-scrivere-un-haiku-in-italiano\/"},"author":{"name":"Alberto Avallone","@id":"https:\/\/wordsfly.org\/#\/schema\/person\/c36321eb9c0bcb3ccee93bad097bb3a2"},"headline":"Come scrivere un haiku in italiano","datePublished":"2023-04-26T20:38:09+00:00","dateModified":"2023-07-05T16:10:42+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/wordsfly.org\/2023\/04\/26\/come-scrivere-un-haiku-in-italiano\/"},"wordCount":2201,"publisher":{"@id":"https:\/\/wordsfly.org\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/wordsfly.org\/2023\/04\/26\/come-scrivere-un-haiku-in-italiano\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/wordsfly.org\/wp-content\/uploads\/2023\/04\/pexels-recal-media-72161-scaled.jpg","keywords":["haiku","poesia"],"articleSection":["Articles"],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/wordsfly.org\/2023\/04\/26\/come-scrivere-un-haiku-in-italiano\/","url":"https:\/\/wordsfly.org\/2023\/04\/26\/come-scrivere-un-haiku-in-italiano\/","name":"Come scrivere un haiku in italiano - Wordsfly","isPartOf":{"@id":"https:\/\/wordsfly.org\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/wordsfly.org\/2023\/04\/26\/come-scrivere-un-haiku-in-italiano\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/wordsfly.org\/2023\/04\/26\/come-scrivere-un-haiku-in-italiano\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/wordsfly.org\/wp-content\/uploads\/2023\/04\/pexels-recal-media-72161-scaled.jpg","datePublished":"2023-04-26T20:38:09+00:00","dateModified":"2023-07-05T16:10:42+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/wordsfly.org\/2023\/04\/26\/come-scrivere-un-haiku-in-italiano\/#breadcrumb"},"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/wordsfly.org\/2023\/04\/26\/come-scrivere-un-haiku-in-italiano\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/wordsfly.org\/2023\/04\/26\/come-scrivere-un-haiku-in-italiano\/#primaryimage","url":"https:\/\/wordsfly.org\/wp-content\/uploads\/2023\/04\/pexels-recal-media-72161-scaled.jpg","contentUrl":"https:\/\/wordsfly.org\/wp-content\/uploads\/2023\/04\/pexels-recal-media-72161-scaled.jpg","width":2560,"height":1273},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/wordsfly.org\/2023\/04\/26\/come-scrivere-un-haiku-in-italiano\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/wordsfly.org\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Come scrivere un haiku in italiano"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/wordsfly.org\/#website","url":"https:\/\/wordsfly.org\/","name":"Wordsfly","description":"Lettori, scrittori e le loro opere.","publisher":{"@id":"https:\/\/wordsfly.org\/#organization"},"alternateName":"Wordsfly","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/wordsfly.org\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/wordsfly.org\/#organization","name":"Wordsfly","alternateName":"Wordsfly","url":"https:\/\/wordsfly.org\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/wordsfly.org\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/wordsfly.org\/wp-content\/uploads\/2023\/07\/Wordsfly_Nuovo_Logo_White_512x512.png","contentUrl":"https:\/\/wordsfly.org\/wp-content\/uploads\/2023\/07\/Wordsfly_Nuovo_Logo_White_512x512.png","width":512,"height":512,"caption":"Wordsfly"},"image":{"@id":"https:\/\/wordsfly.org\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/wordsfly.org\/#\/schema\/person\/c36321eb9c0bcb3ccee93bad097bb3a2","name":"Alberto Avallone","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/985992ea6190dfc6d6150784931d974e758b4233acc0829763eaa273bc3df3bd?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/985992ea6190dfc6d6150784931d974e758b4233acc0829763eaa273bc3df3bd?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/985992ea6190dfc6d6150784931d974e758b4233acc0829763eaa273bc3df3bd?s=96&d=mm&r=g","caption":"Alberto Avallone"},"url":"https:\/\/wordsfly.org\/it\/author\/alberto-avallone\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/wordsfly.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/388","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/wordsfly.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/wordsfly.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wordsfly.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wordsfly.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=388"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/wordsfly.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/388\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":478,"href":"https:\/\/wordsfly.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/388\/revisions\/478"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wordsfly.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/389"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/wordsfly.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=388"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/wordsfly.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=388"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/wordsfly.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=388"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}